Prepositions That Change Verb Meanings
Ao atingir um nível intermediário em inglês, já foi possível observar, muitas vezes, que um mesmo verbo poder mudar de significado devido à preposição que o acompanha. Vamos dar uma olhada em alguns deles, que são de uso bastante frequente?
To look
Este verbo sozinho costuma ser traduzido por “olhar, parecer”. É o caso em frases como:
- Look! There’s a squirrel over there! (Olhe!/Veja! Tem um esquilo ali!)
- You look great in this dress. (Você fica ótima nesse vestido.)
Porém, dependendo da preposição que o acompanha, seu significa mudará completamente:
- To look at – “olhar para”: “Look at the chart, please.” (Olhem para o gráfico, por favor.) = Até aqui, com a preposição “at”, o verbo ainda mantém seu significado inicial.
- To look for – “procurar”: I still haven’t found what I am looking for. (Ainda não encontrei o que estou procurando.)
- To look after – “cuidar”: Can you look after the children while I am out? (Você pode cuidar das crianças enquanto eu estiver fora?)
- To look out – “ter cuidado”: Look out! There’s danger everywhere! (Cuidado! Há perigo em todo lugar!)
- To look forward – “ansiar”: I am looking forward to the trip! (Estou ansiosa pela viagem!)
To run
Seu significado mais usual é “correr”, no sentido de movimento físico. Mas veja o que acontece quando outras preposições são utilizadas em conjunto:
- To run after – “Correr atrás”: I do what I like instead of running after money. (Eu faço o que gosto em vez de apenas correr atrás de dinheiro.)/He is always running after her. (Ele está sempre correndo atrás dela.)
- To run over – “atropelar”: My grandpa was run over by a motorbike yesterday, but he’s fine. (Meu avô foi atropelado por uma moto ontem, mas ele está bem.)
- To run against – “encontrar, dar de cara”: I ran against Claire at the mall yesterday. (Eu dei de cara com a Claire no shopping ontem.)
- To run away – “escapar, fugir”: He wanted to run way, run way from the city, run away from the world. (Ele queria escapar, escapar da cidade, escapar do mundo.)
- To run away from – “escapar/fugir de”: They are running away from their responsibilities. (Eles estão fugindo da responsabilidade.)
- To run out – “acabar, ficar sem algo”: We are running out of coffee. Could you make some more, please? (Nós estamos ficando sem café. Você poderia fazer mais um pouco, por favor?)
To get
Este é um dos verbos com mais significados em inglês. É altamente versátil! Sua tradução mais básica é “obter”. Vejamos, no entanto, alguns de seus usos mais comuns e novos significados que adquire dependendo da preposição que o segue:
- To get along – “dar-se bem com alguém”: They seem to get along very well. (Eles parecem dar-se muito bem.)
- To get away – “escapar/fugir”: The robbers got away with ten thousand dollars. (Os assaltantes fugiram com dez mil dólares.)
- To get back to – “retornar (o contato, a ligação): I’ll check that out and get back to you as soon as possible. (Vou checar isso e te contato de volta assim que possível.)
- To get by – “se virar” (na vida): He had enough money to get by. (Ele tinha dinheiro o suficiente para se virar.)
- To get over – “se recuperar” (de uma situação difícil): Don’t lose hope. You’ll get over it sooner than you think, you’ll see! (Não perca a esperança. Você vai se recuperar disso mais cedo do que imagina, você vai ver!) – Um verbo sinônimo é “overcome”.
- To get up – “levantar, acordar”: I get up at 6 every day. (Eu levanto às 6 todos os dias.)
Então, agora você já conhece melhor alguns verbos bastante usuais, e ficará mais atento à preposição que os acompanha para poder compreender integralmente seus significados, tornando-se cada vez mais fluente!
See you soon 😉
Oldcastle School
Aulas online, 100% ao vivo, de inglês ou espanhol