Vinte e uma palavras que não são o que parecem!
Encontramos na língua inglesa muitas palavras que se assemelham às da nossa língua, tanto na ortografia quanto no significado. Quando isso acontece, as chamamos de “COGNATOS”. Dois exemplos seriam as palavras “frequent” e “television”, que significam, respectivamente, “frequente” e “televisão”.
No entanto, há palavras que se parecem na ortografia com palavras da língua portuguesa, mas cujos significados são completamente diferentes do que sugere tal semelhança. Nesse caso, as chamamos de “FALSOS COGNATOS” (ou “false friends” – “falsos amigos”). Dois exemplos seriam as palavras “collar” e “baton”, que não significam “colar” e “batom”, como parecem, e sim “coleira” e “batuta” (pequeno bastão que os maestros usam para reger orquestras), respectivamente.
Para que você não se engane mais, trouxemos a seguir uma lista com 21 dos falsos cognatos que mais confundem os estudantes brasileiros. Vamos conhecê-los?
- Pretend – significa “FINGIR”, e não “pretender”, que é “intend”.
- Support – significa “APOIAR”, e não “suportar”, que é “stand, put up with”.
- Anthem – significa “HINO”, e não “antena”, que é “antenna”.
- Parents – significa “PAIS” (pai e mãe), e não “parentes”, que é “relatives”.
- Lunch – significa “ALMOÇO”, e não “lanche”, que é “sandwich” (o pão com ingredientes no meio) ou “snack” (genérico, como uma fruta, um copo de leite e bolachas, por exemplo).
- Fabric – significa “TECIDO”, e não “fábrica”, que é “factory”.
- Push – significa “EMPURRAR”, e não “puxar”, que é “pull”.
- Actually – significa “NA VERDADE”, e não “atualmente”, que é “currently”.
- Novel – significa “ROMANCE” (literário), e não “novela”, que é “soap opera”.
- Costume – significa “FANTASIA” (roupa), e não “costume”, que é “habit”.
- Sensible – significa “SENSATO”, e não “sensível”, que é “sensitive”.
- Balcony – significa “VARANDA, SACADA”, e não “balcão”, que é “counter”.
- Comprehensive – significa “ABRANGENTE”, e não “compreensivo”, que é “understanding”.
- Data – significa “DADOS, INFORMAÇÕES”, e não “data”, que é “date”.
- Divert – significa “DESVIAR”, e não “divertir”, que é “entertain, amuse”.
- Deception – significa “ENGANO, ILUSÃO”, e não “decepção”, que é “disappointment”.
- Commodity – significa “MERCADORIA, PRODUTO”, e não “comodidade”, que é “convenience”.
- College – significa “FACULDADE”, e não “colégio”, que é “high school”.
- Enroll – significa “MATRICULAR-SE”, e não “enrolar”, que é “curl, roll up”.
- Convict – significa “CONDENADO, PRESO”, e não “convicto”, que é “convinced, firm”.
- Exquisite – significa “BELO, REFINADO”, e não “esquisito”, que é “weird, strange”.
See you soon!
Oldcastle School of English