VINTE PALAVRAS ou EXPRESSÕES QUE VOCÊ TALVEZ NÃO CONHEÇA
Que tal expandir o vocabulário ou corrigir equívocos comuns dos alunos brasileiros?
A seguir, você encontra uma lista de palavras ou expressões que costumam gerar confusão… Let’s take a look at them?
- Scholarship = bolsa de estudos (portanto, nada de “bag of studies”!)
- Common sense = bom senso (e não “good sense”)
- To play hide and seek = brincar de esconde-esconde (e nunca “to play hide-hide”)
- Boogeyman = bicho-papão (e não “big-eater animal”!)
- Red tape = burocracia
- Post-dated check = cheque pré-datado (nada de “previously-dated check”)
- Guinea pig = cobaia
- To catch up = colocar os assuntos em dia (e não “ketchup”, que é de comer!)
- On borrowed time = com os dias contados (jamais “with counted days”)
- You can tell = dá para perceber/notar
- To stand someone up = dar o cano/dar o bolo (nada de “She gave me the cake.”)
- Throw a party = fazer uma festa (e não “to make a party”)
- Take a look = dar uma olhada (e nunca “give a look”)
- Every other day = dia sim, dia não (portanto, não diga “day yes, day no”)
- Board of directors – diretoria
- It’s a lemon! = É um abacaxi! (e não “It’s a pineapple!”)
- It sucks! = É uma droga! (nunca “It is a drug!”)
- Dead-end job = emprego sem futuro (e jamais “job without future”)
- To be swamped with work = estar atolado de trabalho
- To be fed up with something/somebody = estar de saco cheio de algo/alguém (e não “to be with a full bag”)
That’s it! Now your vocabulary is even bigger… and more accurate!
See you soon!
Oldcastle School of English